
Kekahi Mau Mele
(Some songs)
He Mele No Kane
Aia i hea ka Wai a Kāne?
He ui, he nīnau:
E ui aku ana au iā ʻoe
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i ka hikina a ka lā
Puka i Haʻehaʻe
Aia i laila ka wai a Kāne.
E ui aku ana au iā ʻoe
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i Kaulanakalā
I ka pae ʻōpua i ke kai
Ea mai ana ma Nihoa
Ma ka mole mai o Lehua
Aia i laila ka wai a Kāne.
E ui aku ana au iā ʻoe:
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i ke kuahiwi, i ke kualono
I ke awāwa, i ke kahawai
Aia i laila ka wai Kāne.
E ui aku ana au iā ʻoe
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i kai, i ka moana
I ke Kualau, i ke ānuenue
I ka pūnohu, i ka uakoko
I ka ʻālewalewa
Aia i laila ka wai a Kāne.
E ui aku ana au iā ʻoe:
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i luna ka wai a Kāne
I ke ao ouli, i ke ao ʻeleʻele
I ke ao panopano
I ke ao pōpolohua mea a Kāne lā ē
Aia i laila ka wai a Kāne.
E ui aku ana au iā ʻoe:
Aia i hea ka wai a Kāne?
Aia i lalo, i ka honua, i ka wai hū
I ka wai kau a Kāne me Kanaloa
He waipuna, he wai e inu
He wai e mana, he wai e ola
E ola nō a.
A query, a question
I put to you:
Where is the water of Kāne?
At the eastern gate
Where the sun comes in at Haʻehaʻe There is the water of Kāne.
A question, I ask of you:
Where is the water of Kāne?
Out there at Kaulanakalā
Where cloud forms rest on ocean’ s breast, Raising their forms at Nihoa,
This side of the base of Lehua,
There is the water of Kāne.
One question I put to you:
Where is the water of Kāne?
Yonder on mountain peak, on the ridges steep,
In the valleys deep, where the rivers sweep There is the water of Kāne.
This is the question I ask of you:
Where, pray, is the water of Kāne?
Yonder, at sea, on the ocean
In the driving rain, in the heavenly bow,
In the misty rainbow, in the blood-red rainbow,
In the ghost-pale cloud-form,
There is the water of Kāne.
One question I put to you:
Where, where is the water of Kāne?
Up on high is the water of Kāne,
In the heavenly blue, in the black piled cloud,
In the black-black cloud,
In the black-mottled sacred cloud of the gods,
There is the water of Kāne.
One question I ask of you:
Where flows the water of Kāne?
Deep in the ground, in the gushing spring, In the ducts of Kāne and Kanaloa,
A wellspring of water, water to quaff
A water of magic power, the water of life! Life! Long may it live!
He Mele Inoa ʻike ʻole ʻia
(Unknown song title)
Aia i ka uwila ko lei nani
I ke anuenue pipio iluna,
Haaheo i ka mea ua liilii,
Ua like a like me ka onohi
Ka punohu ula i ka malie
Koiawe ula i ka maka o ka la
(He mea kākau ʻike ʻole ʻia 1907)
“Your beautiful lei is in the lightning,
In the arching rainbow above,
Proud in the small raindrops,
Like the onohi,
The red punohu i the calm,
The light red rain in the eye of the sun
(Unknown Author, 1907)
Wai o Ke Aniani
(Crystal Water)
Nani nō ke 'ala
Ke 'ala o ka pua pīkake
'O ka noe a ka ua li'ili'i,
Ka 'uhene a ka wai i ka 'ili.
Hui
'O ka noe a ka ua li'ili'i,
I ka uka o Kā'ili-kahi,
Ho'okahi pua nani o ka liko,
Ka 'ōnohi wai ānuenue.
(Ulukau.com)
Beautiful is the scent
Scent of pīkake flowers
In mist of fine rain,
In the happy sound of water over stones.
Chorus
In mist of fine rain,
Inland at Kā'ili-kahi,
The most beautiful flower bud,
A patch of rainbow water.
(Ulukau.com)
References:
1. Unknown author (1907, June 8). Ikea Ka Pipio A Ke Anuenue I Ka Malamalama O Ka Uwila. Ke Aloha Aina, Page 4
Photo by: Hoaloha Westcott